Den franska akademiens ordlista; le Dictionnaire de l'Académie française är inget hastverk. Efter 17 års idogt arbete på den nionde utgåvan har man kommit fram till ordet plébéien, (plebej).
"La Commission du Dictionnaire" samlas en gång i veckan. De 14 medlemmarna går då igenom de ord som förberetts av det dussintalet medarbetare som arbetar i det fördolda i akademiens kulisser; "le service du Dictionnaire" - akademiker med en passion för språket och som långsamt och metodiskt definierar ordens betydelser och kartlägger deras ursprung. Ett ålderdomligt hantverk, ett arbete för evigheten: Modeord göre sig icke besvär. Detta är språkets Haute Couture.
"Ils travaillent pour la gloire de la langue française!", "De arbetar för det franska språkets ära!", säger den ständiga sekreteraren Mme Hélène Carrère d’Encausse om dessa språkvetare, lexikografer, filosofer, historiker, grammatiker och litteraturvetare. Deras uppdrag - att formalisera, reglera, utkristallisera och begripliggöra det franska språket -
definierades redan år 1635, under kung Louis XIII's regeringstid, då franska akademien grundades av kardinal de Richelieu.
Den första utgåvan av le Dictionnaire de l'Académie française kom år 1694, de efterföljande utgåvorna år 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, och 1932-1935. Arbetet med den senaste utgåvan inleddes 1992. Man avancerar långsamt. Varje ord och dess betydelser dissekeras. Man går tillbaka till källorna, söker fastslå när ett ord kom i bruk, när det nedskrevs första gången. Ett nytt ord måste ha motstått tidens tand - åtminstone ett decennium - och inkorporerats på ett bestående vis i språket för att komma på fråga.
Diskussioner om vilka ord som slutligen skall inkluderas kan vara livliga och engagerade: detta är språkmänniskor with a mission - och de har ingen deadline. Men så kallas också de 40 medlemmarna av den franska akademien för "Les immortels", "De odödliga".
Dueling morons
En dag sedan

Haha, bara i Frankrike, bara i Frankrike
SvaraRaderahaha! ja, visst är det underbart att saker får ta sin tid??
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaSAOB - Svenska Akademiens ordbok - är inte heller något hastverk. Första bandet (A-Anlöpning) utkom 1898. December 2007 hade man kommit fram till ordet "Trivsel". Det samlade verket beräknas vara färdigt runt år 2017. Sedan blir det dags att börja om från början och lägga till nymodiga ord som "aids" och "anorektisk".
SvaraRaderaOMG! Otroligt, och otroligt intressant! Jag kände inte till det projektet.
SvaraRaderaDen finns i elektronisk form online, men som sagt är den bara uppdaterad fram till Trivsel, och moderna ord saknas i de tidigare delarna.
SvaraRaderahttp://g3.spraakdata.gu.se/saob/
Svenska Akademiens svar på detta går ju iofs ännu långsammare och mer metodiskt fram trots att själva kneget i stort sett är outsourcat. Det är alltså Akademins Ordbok det handlar om, inte ordlistan - och den har efter mer än hundra år hunnit till bojstaven T. Nu känner jag inte till den franska ordboken, men att döma av din beskrivning så är den nog litet mera normativ än SAOB, som i första hand beskriver och diskuterar glidningar i betydelse och bruk av orden.
SvaraRaderamen snackar vi stora ordboksprojekt så är nog ledarhundarna ändå de latinska Thesaurus Linguae Latini och Novum Ducange. Det senare är lingvistslang för en hel serie stora ordböcker kring medeltidslatinet. Båda de här är givetvis inte i närheten av fullbordan.
Ja, nu missade jag visst att någon redan hade nämnt SAOB, men stor sak...Ett av de mest stämningsfulla bibliotek jag har frekventerat var Klassiska Institutionens i Lund, det var där jag första gången såg Thesaurus. Inte för att jag kan latin själv, men det är ändå något alldeles speciellt med ett härligt belamrat bibliotek på ett par hundra kvadrat, med hyllor sex meter upp till taket, syrendoft från trädgården och där man rent fysiskt är omgiven av det mesta som över huvud taget har bevarats på boksidor från den klassiaka antiken - och hundratals år av arbetet med dessa författare och denna värld.
SvaraRaderaÅh...så fantastiskt!!
SvaraRaderaMen SAOB arbetar alltså på sin första utgåva? Den franska ordboken har iofs tidigare versioner att falla tillbaka på. (Särskilt under 1700-talet verkar utgåvorna ha duggat tätt!)
SvaraRaderaJapp, SAOB gör sitt första maratonlopp. Men de ska också med det bevaka svenskan ända tillbaka till 1500-talet (den nyare svenskan brukar räknas från reformations-NT som kom på svenska 1526). Ord som idag är för länge sedan utdöda, som franktirör, mackverk och utskum, ska med och förklaras. Mina tre exmepel motsvaras idag ungefär av partisansoldat, fuskverk och drägg.
SvaraRaderaEn av SAOB:s referenser för ordet "taliban" för ett par år sedan var förrresten Gudrun Schyman. Naturligtvis i ett bildligt bruk av det ordet: talibanmän! ;)
SvaraRaderahaha!!
SvaraRaderaUtan att kunna etymologin, så hörde jag, som jag uppfattade det, "kanaj" i Les Miserables. Kollade i min fransk-svenska ordbok från 1915 där det stod att canaille var "mindre brukligt".
SvaraRaderaI Sverige känns det som kanalje används lite ofta fram till 50-talet(?).
Har det börjat återanvändas i Frankrike?
Kom visst från italienskan, fick jag höra nu, betydde "en skock hundar".
"De odödliga" verkar mer utförliga/ingående än SAOB; ordbok, etymologi och historisk användning i ett.
Frankrikes kultur, kulturhistoria och värnandet om den ftw - bara den inte missbrukas..
En fransktalande person säger mig att "canaille" typ fortfarande är "mindre brukligt", men att det är ett fullt funktionsdugligt ord.
SvaraRaderaJa, de borde tro på lika mycket på sin kulturs livskraft - utan protektionism och hadopi - som de tror på dess unika värde.
Men ett ord som "pöbel" verkar ju ha gjort en stark comeback i svenskan de senaste tio-femton åren. Innan dess användes det länge enbart om avlägsna historiska förhållanden, till exempel Fersenska mordet, och ordet ansågs som ålderdomligt. Idag möter man det varje vecka, vare sig det handlar om fildelande nätpöbel, ligister på gatan eller människor som inte visar tillnörlig respekt för överklass och adel.
SvaraRadera"- Se på den stinkande pöbeln!" (Kapten Haddock i 'Det hemliga vapnet')
SvaraRaderaJa, vad kan detta betyda? Kanske att spänningarna i samhället ökar så att även behovet av föraktfulla tillmälen ökar?
"Nätpöbeln" visar ju på ett tydligt skifte i värderingar.